المدونة

الترجمة

الترجمة الفورية

مشاهدات : 5189 مره
الترجمة الفورية
فهرس المقال

الترجمة الفورية

يتناول المقال الحالي الترجمة الفورية وتعريف الترجمة الفورية وشرح عملية الترجمة الفورية من البداية إلي النهاية

الترجمة الفورية :-

توجد العديد من التعريفات المختلفة إلي الترجمة الفورية سوف نقوم بتوضيحهم ألان

أولا :- الترجمة عبارة عن نشاط يتألف من خلال إقامة اتصال يدوي أو شفهي بين اثنين متحدثين أو أكثر يدار بينهم حوار بلغات مختلفة .

ثانيا:- يتمثل دور المترجم الفوري في المساعدة علي تأسيس عملية التواصل المباشر بين الشخص المهني و الشخص ذات الكفاءة المحدودة باللغة الانجليزية .

والمترجم الفوري يقوم بعمل الترجمة الفورية دائما بدقة عالية حيث انه يقوم بترجمة الكلام كأنه هو الشخص المتحدث، فيسعي المترجم الفوري إلى توصيل الرسائل بصورة آمنة ودقيقة مع اتخاذ الحذر علي عدم تشويه أو إضافة أو تحريف أو حذف للمعني .

 

 

 

شرح عملية الترجمة الفورية من البداية إلي النهاية :-

  أولا :-

  •  يقوم الأشخاص كما أوضحت شبكة المعلومات العربية التي يحتاجون إلي الترجمة بالتعاقد مع مترجم فوري حتى يتمكن من عمل الترتيبات الأزمة للتنسيق علي ميعاد جلسة النقاش التي تحتاج إلي الترجمة .
  • ففي بعض المؤتمرات الكبيرة تكون إدارة المؤتمر مجهزة بعض الوسائل التي تسهل عملية الترجمة مثل سماعتين كبيرتين للتمكن من سماع الحديث جيدا – إضافة ميكروفونات علي الطاولات – تواجد سماعة صغيرة حتى يتم سماع الترجمة الفورية – يجلس المترجمين الفوريين في غرفة عازلة للصوت .

ثانيا :-

  • لا يتمكن المترجم الفوري من عمل الترجمة الفورية لمدة تزيد عن ساعة إلا ربع متواصلة لذلك إذا تواجد حوار كبير لابد من توافر اثنان من المترجمين حتى يريح كل منهما الأخر .

ثالثا:-

  • لابد أن يكون المترجم مستعد جيدا في الترجمة ويكون النطق للكلمات بشكل صحيح ولديه ذاكرة قوية علي الاستيعاب السمعي و تحمل الكثير من المفردات و التعبيرات المهنية ويقوم بتنفيذ قواعد اللغة الانجليزية بصورة صحيحة .

رابعا :-

  • يجب علي المترجم الالتزام بجميع القواعد المهنية والأمانة العلمية والالتزام بترجمة الكلام المقال كما هو دون زيادة أو نقص عليه .

خامسا :-

  • يجب علي المترجم كما أوضح فريق عمل موقع مكتبتك استخدام ورقة وقلم لكتابة المصطلحات و الأرقام التي يريد إظهارها حتى لا يحدث خطأ في نقلها وهذا يسهل الانتقال بين المترجمين و بعضهم في نفس الجلسة و حتى تكون عملية الترجمة الفورية ناجحة لابد من حدوث تعاون جيد بين المترجمين وبعضهم .

 

البحث فى المدونة

الأقسام

مقالات أخرى مشابهة

الوسوم

إترك رسالة سريعة