المدونة

الترجمة

2024-12-19 الكاتب : مرورة العطار مشاهدات : 1551 مره تكمن أهمية الترجمة في العديد من الجوانب، كما تُعدّ الترجمة أداةً قويةً ذات أهميةٍ بالغةٍ في مختلف مجالات الحياة، فهي تُساهم في نقل المعرفة، وكسر الحواجز اللغوية، وتعزيز التبادل التجاري، والحفاظ على التنوع الثقافي، وتعزيز السلام، كما يوجد أيضًا صعوبات الترجمة العلمية والتي سنناقشها في هذا المقال.
أكمل القراءة »
2024-10-14 الكاتب : مريم محمد مشاهدات : 3136 مره تعد الترجمة العلمية من الجوانب الحاسمة في تبادل المعرفة والبحث العلمي في المجالات المختلفة؛ حيث يبحث العديد من العلماء عن مصادر تطبيقات الترجمة العلمية نظرًا لأهميتها؛ حيث إنها عملية تحويل المعلومات والأبحاث من لغة إلى أخرى؛ مما يتيح للعلماء والباحثين حول العالم التواصل ومشاركة النتائج والمعرفة.
أكمل القراءة »
2024-06-08 الكاتب : مرورة العطار مشاهدات : 4047 مره تطبيقات الترجمة العلمية تعتبر عملية حاسمة في نقل المعرفة والتواصل بين الثقافات، واللغات المختلفة في المجالات العلمية والأكاديمية، فهي تسهم في نشر الأبحاث، والدراسات، والمعلومات العلمية إلى جمهور أوسع من الباحثين والمهتمين في دول ولغات مختلفة.
أكمل القراءة »
2019-08-04 مشاهدات : 10252 مره بعض المشكلات التي تواجه المترجمين أثناء قيامهم بعمل ترجمة لبعض من الوثائق العلمية؛ لذلك جاء فريق شبكة المعلومات العربية اليوم لعرض مشاكل الترجمة العلمية والطبية التي يقع فيها بعض من المترجمين أثناء القيام بعمل مترجمات طبية أو علمية غير صحيحة.
أكمل القراءة »
2019-12-02 الكاتب : مرورة العطار مشاهدات : 5183 مره يقال على ترجمة الوثائق العلمية بأنها مهنة المستحيلات؛ لعدم وضوح طريقة ترجمتها، فهي تجمع بين بعض الصفات من الموهبة والفن والممارسة فأنها تحتاج إلى قدرات خاصة للخوض فيها؛ لذلك تعد من المهن الصعبة.
أكمل القراءة »
2019-05-09 الكاتب : مريم محمد مشاهدات : 10202 مره يعرف الخطأ بأنه انحراف خارج المقاييس والقواعد الموضوعة من قبل الناطقين وهو أمر لا بد من إصلاحه لتلاشيه وإخفائه؛ لأنه يؤدي في نهاية الأمر إلى الفساد اللغوي، فجاء موقع شبكة المعلومات العربية بالمقال اليوم لتوضيح الخطأ في الترجمة وتحليله لمعرفة جوانب القصور لتفاديها.
أكمل القراءة »

البحث فى المدونة

الأقسام

مقالات أخرى مشابهة

الوسوم

إترك رسالة سريعة